Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

перемещать (тяжести)

  • 1 перемещать

    convey, carry, buck, dislocate, displace, handle, ( тяжести) heave, move, relocate, shift, stroke, transfer, transport, transpose

    Англо-русский словарь технических терминов > перемещать

  • 2 heave

    [hiːv]
    1) Общая лексика: бросание, бросок, вздувание или вспучивание (почвы), вздыматься (о волнах, о груди), волнение (моря), горизонтальное смещение, делать усилия (при рвоте), идти (to heave ahead - продвинуть(ся) вперёд), издавать (звук), издать, испускать, напрягаться, переместить (to heave coal - грузить уголь), перемещать, поворачивать (о судне), поворачиваться, поднимание, поднимать (якорь, канат), подниматься и опускаться, поднятие, поднять, рвота, рвотное движение, тужиться, тянуть, швырнуть (to heave overboard - бросить за борт), вздувание (почвы), подъём, колыхать, колыхаться
    3) Морской термин: бросать (лог), выхаживать, поднимать (якорь), приводить к ветру
    4) Медицина: выбухание (напр. предсердия), делать рвотное движение, вздыматься [о груди]
    5) Разговорное выражение: бросать, бросить, швырять
    6) Американизм: vomited (I \<b\>heaved\</b\> up on the floor)
    7) Техника: вспучивание, изгиб, изгибаться (о свае при погружении), испытывать вертикальную качку, подъёмное усилие, пучение, тащить (напр. канат), вспучивать (о грунте), перемещение вверх (тяжёлого предмета), перемещать (тяжести)
    8) Сельское хозяйство: вспучивание (почвы)
    9) Химия: вздувание
    11) Автомобильный термин: перемещение вверх, смещать
    12) Ветеринария: потуги
    13) Горное дело: вздутие, поддувание (подошвы), сдвиг (геологический), смещение, вспучивание (грунта), вспучиваться (о грунте)
    14) Лесоводство: мерзлотное пучение, (frost) выжимание
    15) Текстиль: подъём (напр. ремизки)
    16) Сленг: блевать, страдать рвотой, убежище (комната, квартирка и т.п.)
    18) Бурение: поддувание (пласта, подошвы)
    19) Нефтепромысловый: осыпаться
    22) Авиационная медицина: волнообразное движение, подъем
    23) Макаров: вертикальные колебания, вздуваться, вздымание, всплывание, всплывать, колыхание, приступ тошноты, смещаться, совершать вертикальные колебания, сдвиг (горной породы), пучение (грунта), поднимание и опускание (моря; груди при дыхании), перемещать (напр. грузы), перемещать (напр., грузы), вздуваться (напр., о почве), вспучиваться (напр., о почве), двигаться в определённом направлении (о корабле), напрягаться (при рвоте), изгиб (сваи при погружении), вертикальная качка (судна), усиление (требуемое для подъема или броска)
    24) Золотодобыча: вспучивание (устаревший термин, ср. throw), горизонтальное перемещение (устаревший термин, ср. throw), взорванный материал

    Универсальный англо-русский словарь > heave

  • 3 heave

    [hi:v]
    heave разг. бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт heave вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах; о груди) heave волнение (моря) heave геол. горизонтальное смещение, сдвиг; вздувание или вспучивание (почвы) heave делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте) heave pl запал (у лошадей) heave издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать) heave поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед heave поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! мор. разом!, дружно!, взяли! heave (hove, heaved) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь heave подъем heave рвотное движение heave издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать) heave поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед to heave astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани heave (hove, heaved) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь heave поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! мор. разом!, дружно!, взяли! to heave in sight показаться на горизонте; to heave to мор. лечь в дрейф; остановить (судно) heave разг. бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт to heave in sight показаться на горизонте; to heave to мор. лечь в дрейф; остановить (судно) to heave astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани

    English-Russian short dictionary > heave

  • 4 heave

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > heave

  • 5 heave

    Англо-русский словарь технических терминов > heave

  • 6 heave

    1. геол. горизонтальное смещение при сбросе, сдвиг
    2. вздувание; вспучивание; поддувание (пласта, подошвы)
    3. геол. ширина сброса, зияние
    4. поднимать, перемещать ( тяжести)

    * * *
    сдвиг; горизонтальное перемещение при сбросе (геол.); подъём

    * * *
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > heave

  • 7 heave

    1. noun
    1) подъем
    2) волнение (моря)
    3) рвотное движение
    4) geol. горизонтальное смещение, сдвиг; вздувание или вспучивание (почвы)
    5) (pl.) запал (у лошадей)
    2. verb
    (past and past participle hove, heaved)
    1) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь
    2) collocation бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт
    3) вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах; о груди)
    4) издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать)
    5) делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте)
    6) поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! naut. разом!, дружно!, взяли!
    7) поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед; to heave astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани
    to heave in sight показаться на горизонте
    to heave to naut. лечь в дрейф; остановить (судно)
    Syn:
    throw
    * * *
    1 (n) бросок; поднимание; поднятие; подъем; рывок; усиление
    2 (v) вытягивать; вытянуть; поднимать; поднять
    * * *
    подъем, поднятие чего-л. куда-л.
    * * *
    [ hɪːv] n. подъем, бросок, рвотное движение, сдвиг, вздувание, запал, волнение v. поднимать, тянуть, вздыматься, поворачивать, напрягаться, делать усилия
    * * *
    вздернуть
    взобраться
    возвысить
    возвышать
    поднимать
    поднять
    приподнимать
    приподнять
    тяните
    * * *
    1. сущ. 1) а) подъем, поднятие чего-л. куда-л. б) рвотный рефлекс в) глубокий вдох г) накатывание волн на берег д) спорт 2) а) геол. горизонтальное смещение б) геол. вздутие, вспучивание почвы 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - heaved или hove 1) а) прям. перен. поднимать б) поднимать, тянуть вверх (особенно мор.) в) разг. бросать 2) вздыматься, подниматься и опускаться

    Новый англо-русский словарь > heave

  • 8 çəkmək

    1
    глаг.
    1. тянуть:
    1) взяв, ухватив конец чего-л., перемещать, приближать к себе силой. Kəndiri çəkmək тянуть верёвку, toru çəkmək тянуть невод, özünə tərəf çəkmək тянуть к себе (на себя)
    2) взяв за конец, натягивать для укрепления, прокладки вдоль чего-л. Telefon xətti çəkmək тянуть (прокладывать) телефонную линию
    3) держа за руку, за поводок и т.п., увлекать за собой. Əlindən tutub çəkmək тянуть за руку, atı yüyənindən tutub çəkmək тянуть лошадь за уздечку
    4) вести силой тяги, вести за собой силой. Parovoz vaqonları çəkir паровоз тянет вагоны, paroxod barjı çəkir пароход тянет баржу, at arabanı çəkir лошадь тянет арбу (телегу)
    5) быть способным перемещаться или перемещать что-л., иметь тяговую силу (о транспортных средствах и животных). Mühərrik (motor) çəkmir мотор не тянет, atlar çəkmir кони не тянут
    6) удлинять или расширять вытягиванием, натягиванием. Dərini çəkmək тянуть кожу
    7) разг. нести какие-л. обязанности, выполнять какую-л. работу. Əsgərlik çəkmək тянуть воинскую службу
    8) разг. заставлять или убеждать идти, ехать за собой, с собой куда-л. потянуть. Qonaqlığa çəkmək kimi тянуть в гости кого
    9) перен. влечь за собой на какие-л. позиции, склонять к чему-л. Mübarizədən geri çəkmək kimi тянуть назад от борьбы кого, arxaya (geriyə) çəkmək kimi тянуть назад кого, onlar bizi hara çəkirlər? куда они нас тянут?
    10) привлекать к чему-л. (к суду, ответственности и т.п.). Məsuliyyətə çəkmək тянуть к ответственности, məhkəməyə çəkmək тянуть в суд
    11) влечь, манить к себе, вызывать желание отправиться куда-л., быть где-л. Onu doğma yerlər çəkirdi его тянули родные места (безл. его тянуло к родным местам), vətən çəkir kimi родина тянет кого
    12) вызывать стремление к чему-л. Bekarçılıq qumara və cinayətə çəkir (sövq edir) безделье тянет к картам и преступлению
    13) извлекать откуда-л. силой тяги, вытягивать. Vedrəni quyudan çəkmək тянуть ведро из колодца, odun kötüyünü atla çəkmək тянуть пень лошадью
    14) вынимать, доставить откуда-л., вытянуть. Püşk (qurra) çəkmək тянуть жребий, kart çəkmək тянуть карту, bilet çəkmək тянуть билет
    15) всасывать, втягивать, вбирать какую-л. жидкость. Nasos suyu çəkir насос тянет воду, yerin şirəsini özünə çəkmək тянуть в себя соки земли
    16) разг. требовать, взимать; вымогать. Pul çəkmək kimdən тянуть (вымогать) деньги у кого
    17) иметь тягу (о трубе, дымоходе). Soba (peç) yaxşı çəkir печь хорошо тянет (в печи хорошо тянет), evin bacası pis çəkir дымоход дома плохо тянет
    18) приносить с собой какой-то запах. Külək otun iyini buralara çəkir ветер тянет сюда запах сена
    19) оттягивать вниз в силу тяжести, большого веса. İslanmış paltarı onu çayın dibinə çəkirdi промокшая на нём одежда тянула его ко дну реки
    20) вызывать ощущение тяжести, тесноты, давления. Köynək ona dar idi və yeriyərkən çiyinləri çəkirdi рубашка была ему узка и тянула при ходьбе плечи
    2. тащить:
    1) перемещать, передвигать с усилием, не отрывая от поверхности чего-л. Yerlə çəkmək тащить по земле, çamadanı çarpayının altından çəkmək тащить чемодан из-под стола, ayağından tutub çəkmək тащить кого-л. за ноги
    2) разг. снимать, прилагая усилия (плотно прилегающую одежду, обувь). Çəkmələrini ayağından çəkmək тащить сапоги с ног
    3) тянуть за собой, вести силой тяги, вести за собой силой. O biri otağa çəkmək kimi тащить в другую комнату кого
    4) заставлять или убеждать кого-л. идти куда-л., вести с собой куда-л. Evə çəkmək kimi тащить в дом кого
    5) извлекать откуда-л., поднимать на поверхность (что-л. тяжелое). Su ilə dolu vedrəni quyudan çəkmək тащить из колодца ведро с водой
    6) вынимать, вытаскивать что-л. глубоко засевшее, дёргать, выдёргивать, выдернуть. Taxtadan mıxları çəkmək тащить (вытаскивать, выдергивать) гвозди из доски, dişi çəkmək тащить (выдёргивать, дёргать) зуб, tikanı çəkmək тащить (вытаскивать) занозу (колючку)
    3. вытягивать:
    1) только несов. таща, извлекать что-л. откуда-л., вытаскивать. Qayığı sahilə çəkmək вытягивать лодку на берег
    2) перемещать что-л., двигая с усилием (обычно при подъёме на гору). Öküzlər arabanı yoxuşa çəkirdilər волы (быки) вытягивали арбу на подъем
    3) перен. разг. вынуждать говорить, выведывать, узнавать у кого-л. что-л. (о каком-л. событии, истории и т.п.), вытянуть. Söz çəkmək kimdən вытянуть слово из кого
    4) перен. получать у кого-л., с трудом добиваясь; вытянуть, вымогать. Bir az pul çəkmək kimdən вытянуть (вымогать) немного денег у кого
    5) разг. заставлять кого-л. уйти откуда-л. или пойти, отправиться куда-л., поволочь. Meşəyə çəkmək вытянуть (поволочь) в лес кого
    6) высасыванием, тягой удалять откуда-л. Ağacdan şirə çəkmək вытягивать сок из дерева
    7) простореч. обычно сов. в. стегнуть, хлестнуть чем-л. длинным. Atlara qamçı çəkmək вытянуть лошадей кнутом, belinə çubuq çəkmək хлестнуть по спине прутиком
    4. притягивать, притянуть:
    1) таща, приблизить, придвинуть куда-л. Qayığı sahilə çəkmək притянуть лодку к берегу
    2) приблизить к себе. Özünə tərəf çəkmək притянуть к себе
    3) приблизить силой притяжения. Metalı çəkmək притягивать металл (о магните)
    4) привлечь к ответственности. Məhkəməyə çəkmək привлечь к суду
    5. вытаскивать (таща, извлекать откуда-л., что-л. застрявшее, вонзившееся, укрепленное). Divardan mıxları çəkmək вытаскивать гвозди из стены, çəpərədən çubuq çəkmək вытаскивать палку (прут) из плетня
    6. вынимать, вынуть:
    1) вытащить что-л. вставленное; выхватить (стремительно извлечь) с целью нападения, угрозы, угрожать каким-л. оружием. Tapança çəkmək kimə угрожать пистолетом кому
    2) вытащить при разыгрывании, жеребьёвке, на экзамене и т.п. Püşk çəkmək вынуть жребий, bilet çəkmək вынуть билет
    7. дёргать:
    1) тянуть рывками. Kəndirin ucundan tutub çəkmək дёргать за конец верёвки
    2) чем делать резкое движение какой-л. частью тела. Çiyinlərini çəkmək дёргать плечами, burnunu çəkmək дёргать носом
    8. задёргивать, задернуть (дёрнуть, чтобы закрыть). Pərdəni çəkmək задёрнуть занавеску
    9. притворять, притворить; прикрывать, прикрыть (затворить неплотно, не до конца). Qapını çəkmək притворить дверь
    10. выдвигать, выдвинуть:
    1) двигая, переместить что-л. на открытое место, вперёд. Masanı otağın ortasına çəkmək выдвинуть стол на середину комнаты, irəliyə çəkmək выдвинуть вперёд
    2) вытаскивать, извлекать изнутри наружу что-л. Şkafın siyirməsini (gözünü) çəkmək выдвинуть ящик шкафа
    3) отличив, выделить из других для более ответственной работы, деятельности. Rəis vəzifəsinə (irəli) çəkmək выдвинуть на должность начальника кого
    11. придвигать, придвинуть (двигая, приблизить). Boşqabı qabağına çəkmək придвинуть тарелку с себе, masanı pəncərəyə tərəf çəkmək придвинуть стол к окну
    12. подтягивать, подтянуть:
    1) натянуть или затянуть потуже. Qurşağını (kəmərini) çəkmək подтянуть пояс, tapqırı çəkmək подтянуть подпругу
    2) таща, волоча, приблизить к кому-л., чему-л.; подтащить. Qayığı sahilə çəkmək подтянуть (подтащить) лодку к берегу
    3) затащить, затянуть подо что-л. Çardağın altına çəkmək nəyi подтянуть под навес что
    4) тех. завинтить потуже; подвинтить. Qaykaları çəkmək (bərkitmək) подтянуть гайки
    5) натянув, поднять кверху, выше. Şalvarı yuxarı çəkmək подтянуть брюки
    6) сосредоточивая, приблизить, подвести куда-л. какие-л. силы. Qoşunları cəbhə xəttinə yaxın çəkmək подтянуть войска к линии фронта
    13. натягивать, натянуть:
    1) вытягивая, сделать тугим или туго закрепить. Sazın simlərini (tellərini) çəkmək натянуть струны на сазе
    2) надеть с усилием, надвинуть, накрыть чем-л., потянув. Çəkməni ayağına çəkmək натянуть сапог на ногу, yorğanı üstünə çəkmək натянуть на себя одеяло
    3) растягивая или вытягивая, прикрепить концами. Çərçivəyə kətan çəkmək натянуть холст на рамку
    14. обтягивать, обтянуть, обивать, обить (покрыть сплошь чем-л.). Divanın üstünə parça çəkmək обтянуть диван материей, qapılara meşin çəkmək обить двери кожей
    15. отводить, отвести:
    1) ведя, направить в сторону. Kənara çəkmək отвести в сторону
    2) сводить, свести. Gözünü kitabdan çəkməmək не отводить глаз от книги, gözünü çəkməmək kimdən не сводить глаз с кого
    16. вводить, ввести (заставить кого-л. войти куда-л.). Atları tövləyə çəkmək (salmaq) ввести лошадей в конюшню
    17. убирать, убрать (снять, удалить – обычно о руке, ноге). Əlini çəkmək убрать руку, ayaqlarını çək убери ноги
    18. отнимать, отнять (отвести в сторону, отделить от чего-л.). Qələmi kağızdan çəkmək отнять перо от бумаги
    19. влепить. Sillə çəkmək влепить (дать) пощечину
    20. прокладывать, проложить (устроить, провести – дорогу, путь и т.п.). Dəmir yolu çəkmək проложить железную дорогу (железнодорожные пути), neft kəməri çəkmək проложить нефтепровод
    21. проводить, провести:
    1) сделать скользящее движение чем-л., двинуть что-л. по скользящей поверхности. Əlini saçına çəkmək провести рукой по волосам
    2) прочертить, обозначить. Düz xətt çəkmək провести прямую линию (прямую), mərz çəkmək провести межу
    3) проложить, протянуть в определённом направлении. Kanal çəkmək провести канал, telefon çəkmək провести телефон, su çəkmək провести воду, qaz çəkmək провести газ
    22. возводить, возвести (сооружать, соорудить – о фундаменте, стене и т.п.)
    23. обносить, обнести, обводить, обвести:
    1) оградить чем-л. вокруг. Ətrafına hasar çəkmək nəyin обвести забором что, bağın ətrafına çəpər çəkmək обнести (обвести) сад изгородью (оградой)
    2) что чем очертить, окаймить чертой что-л. Nəlbəkinin qıraqlarına (kənarlarına) qızıl haşiyə çəkmək обвести блюдце золотым ободком
    24. чертить, начертить:
    1) провести чем-л. острым, тонким черту, линию, оставляя след, борозду, чертить линию. Kvadrat çəkmək чертить квадрат, çevrə çəkmək чертить окружность, pərgarla çəkmək чертить циркулем
    2) сделать, изготовить чертеж. Sxemini çəkmək nəyin чертить схему чего, eskizini çəkmək чертить эскиз чего, vatman kağızında çəkmək чертить на ватмане
    25. рисовать, нарисовать (изобразить на плоскости карандашом, красками и т.п.). Portret çəkmək рисовать портрет, пейзаж (mənzərə) çəkmək рисовать пейзаж, yağlı boya ilə çəkmək рисовать масляной краской, naturadan çəkmək рисовать с натуры
    26. снимать, снять:
    1) изготовить (сделать копию оргинала), обмерив что-л. Yerin planını çəkmək снимать план местности
    2) запечатлеть на фотопленке; фотографировать, сфотографировать. Şəklimizi çəkin снимите (сфотографируйте) нас
    3) изготовить киноизображение. Film çəkmək снять фильм
    27. мазать, намазать (покрыть слоем жидкого или жирного); наносить, нанести. Çörəyin üstünə yağ çəkmək мазать хлеб маслом, dodaqlarına boya çəkmək мазать губы краской, səthinə lak çəkmək nəyin наносить лак на поверхность чего
    28. оклеивать, оклеить (покрыть ч ем-л. оклеивая). Divarlara kağız çəkmək оклеивать стены обоями
    29. впитывать, впитать (вобрать в себя жидкость; поглощать, поглотить). Nəmi özünə çəkmək впитывать влагу, pambıq qanı çəkdi вата впитала кровь
    30. вдыхать, вдохнуть (вобрать дыханием). Təmiz havanı ciyərlərinə çəkmək вдохнуть чистый (свежий) воздух в лёгкие
    31. курить:
    1) быть курильщиком. Sən çoxdan çəkirsən? ты давно куришь?
    2) втягивать в себя дым какого-л. вещества (обычно табака). Papiros çəkmək курить париросу, qəlyan çəkmək курить кальян (трубку)
    3) добывать перегонкой, гнать, выгонять, выгнать. Qatran çəkmək курить (гнать) смолу (дёготь), spirt çəkmək гнать спирт
    32. размалывать, размолоть (в крупу). Buğdadan yarma çəkmək размалывать пшеницу в крупу
    33. класть, положить (о пище). Plovu qablara çəkmək класть плов в тарелки
    34. распиливать, распилить на доски, рейки и т.п. (кругляк, балку, столб, бревно и т.п.). Şalbandan taxta çəkmək распиливать бревно на доски; geri çəkmək отодвигать, отодвинуть:
    1) двигая, переместить на небольшое расстояние. Stolu geri çəkmək отодвинуть стул, cəftəni geri çəkmək отодвинуть засов
    2) перен. перенести на более позднее время. Vaxtını geri çəkmək nəyin отодвинуть срок чего; dara çəkmək вешать, повесить (подвергнуть смертной казни на виселице), çarmıxa çəkmək распинать, распять (пригвоздить руки и ноги к кресту)
    35. в сочет. с некот. отвлеч. сущ.: adını çəkmək kimin называть, назвать, упоминать, упомянуть. Dostunun adını çəkmək упомянуть (назвать) имя друга; aclıq çəkmək голодать, испытывать голод; qəm çəkmək (dərd çəkmək) горевать, испытывать, переживать горе; fikir çəkmək страдать (сочувствуя, болезненно переживать чьё-л. горе, неудачу). Xəstə anasının fikrini çəkmək страдать (переживать) за больную мать; əzab (əziyyət, cəfa) çəkmək мучиться, страдать:
    1) испытывать страдание. Ağrıdan əziyyət çəkmək страдать от боли
    2) иметь какую-л. болезнь. Baş ağrılarından əziyyət çəkmək страдать головными болями, zərər (ziyan) çəkmək страдать (подвергаться чему-л. неприятному, терпеть ущерб, урон от чего-л.), пострадать. Əkinlər alaq otlarından zərər çəkir посевы страдают от сорняков; zəhmət çəkmək трудиться, потрудиться:
    1) прилагать усилия, чтобы создать, сделать что-л. Zəhmət çəkibsiniz, bu da sizin haqqınız вы потрудились, а это плата за ваш труд
    2) затруднять себя чём-л. Nahaq zəhmət çəkirsən напрасно трудишься; xərc çəkmək истратить, израсходовать определённую, какуюто сумму денег. Nə qədər xərc çəkibsən nəyə сколько денег истратил на что; baş çəkmək навещать, навестить. Xəstəyə baş çəkmək навещать больного; imtahana (sınağa) çəkmək подвергнуть экзамену, испытанию, испытать; keşiyini çəkmək kimin, nəyin охранять, нести (осуществлять) охрану кого, чего; qarovulunu çəkmək караулить. Bağın qarovulunu çəkmək караулить сад; qeyrətini çəkmək kimin, nəyin беречь, защищать честь и достоинство кого, чего; təəssübünü çəkmək см. təəssüb; həsrətini çəkmək kimin, nəyin сильно тосковать, страстно желать видеть кого, что. Vətənin həsrətini çəkmək сильно тосковать по Родине; əl çəkmək отрекаться, отречься:
    1) отказаться от кого-л., чего-л. Öz fikrindən (rəyindən) əl çəkmək отречься от своего мнения, intiqamdan əl çəkmək отречься от мести
    2) отказаться от прав на что-л. Taxttacdan əl çəkmək отречься от престола
    ◊ kəlbətinlə çəkmək (sözü, cavabı) kimdən клещами вытягивать, вытянуть (слово, ответ) из кого (едва добиться какого-л. слова, ответа, признания); artıq söz (cavab) çəkmək mümkün deyil лишнего слова (ответа) не вытянуть из кого, у кого
    2
    глаг. взвешивать, взвесить (определить вес кого-л., чего-л. с помощью весов). Malları çəkmək взвесить товары
    3
    глаг. отбывать, отбыть:
    1. исполнить какую-л. повинность, обязанность и т.п., связанную с пребыванием где-л. Əsgərliyini çəkmək отбыть солдатчину, sürgünlük çəkmək отбыть ссылку, cəzasını çəkmək отбыть наказание
    2. пробыть какой-л. срок где-л., исполняя какую-л. повинность, обязанность. Cəza müddətini çəkmək отбыть срок наказания
    4
    глаг. продолжать, длиться, тянуться. İclas üç saat çəkdi заседание длилось (продолжалось) три часа, çox çəkmədi продолжалось недолго что, uzun çəkdi долго длилось (продолжалось) что
    5
    глаг. быть похожим на кого-л., пойти, уродиться (родиться похожим на кого-л.). Uşaq atasına çəkib ребёнок пошёл (уродился) в отца

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çəkmək

  • 9 pinch

    [pɪntʃ]
    1) Общая лексика: арест, внезапное повышение, выклинивание, вымогать (деньги), грабить, защемить, защемлять, искажаться (о лице), искривляться, кража, крайность, крайняя нужда, лом, мешать, мучиться (голодом), нужда, ограбить, ограничивать, ограничить, передвигать тяжести вагой, передвигать тяжести рычагом, передвинуть тяжесть вагой, передвинуть тяжесть рычагом, подгонять (лошадь, особ. на скачках), поскупиться, причинять неудобства, причинять страдания, прищемить, прищемлять, рычаг, сдавить, сдавливать, сжатие, сжать, сжимать, скупиться, стеснённое положение, стеснить, стеснять, сужение, томить, ущемить, ущемлять, ущипнуть, щепотка (соли и т. п.), щипать, щипок, жать (напр., об обуви), затруднительная ситуация
    2) Геология: выклиниваться, проводник (жилы), выклиниваться (о жиле, тж. pinch out)
    4) Медицина: захват
    6) Американизм: играть пиццикато
    7) Спорт: защипывать
    8) Техника: вага, закаты, морщины, наддавы (дефект при прокатке пакетом), плазменный шнур, самостягивающийся разряд, шнуроваться (о разряде в плазме), эащемлять, самостягиваться (о разряде), подваживать (приподнимать или перемещать с помощью ваги), пережимать (сужать сечение), пережим (сужение сечения)
    9) Сельское хозяйство: прищипывать (растущие побеги), пасынковать, подгонять (лошадь), залом (на коже)
    15) Автомобильный термин: зажимать, повышение
    16) Горное дело: сжатие (жилы), гребешковая ножка (электронной лампы)
    18) Текстиль: сборка, складка
    19) Электроника: гребешковая ножка
    21) Вычислительная техника: масштабирование (Apple), движение двумя пальцами в разные стороны (сведение или раздвижение) (стандартный жест в мультисенсорных устройствах, например iPhone), сведение и разведение пальцев
    22) Нефть: защемление (алмазов при спуске новой коронки в потерявшую диаметр скважину), неравномерная или слишком тугая зачеканка алмаза в коронке, понижать приток нефти (регулированием фонтанного штуцера), смыкание (стенок ствола скважины), смыкание стенок ствола скважины, сужение незакреплённого ствола скважины (при бурении в пучащих породах)
    25) Бурение: нережим
    26) Нефтегазовая техника выклинивание пласта, смыкание стенок ствола
    27) Автоматика: обжатие, обжим, обжимать, сдавливание, (продольный) закат складок (дефект при проковке)
    29) Макаров: брать по щепотке, брать понемногу, зажим, лапчатый лом, мучить, передвигать вагой, передвигать рычагом, передвигать с помощью рычага, портить, прибавлять по щепотке, прибавлять понемногу, приподнимать или перемещать с помощью ваги, причинять мешать, теснота, тяготы, урезывать, чрезвычайные обстоятельства, экономить, лом (инструмент), ограничивать (кого-л.), стеснять (кого-л.), гребешковая ножка (лампы), сжатие (напр. жилы), сжатие (напр., жилы), выклинивание (напр., пласта), самостягивающийся разряд (пинч), отшнуровывание (плазмы или дуги), сдавливать (плотно окружив, сжимать, пережимать), пинч (сжатие плазменного шнура), пинч-эффект (сжатие плазменного шнура), (e. g., a rubber tube) пережимать (напр. резиновую трубку)
    30) Электротехника: пинч

    Универсальный англо-русский словарь > pinch

  • 10 нумалаш

    нумалаш
    Г.: намалаш
    -ам
    1. таскать, носить, приносить, перемещать что-л. с одного места на другое

    Оҥам нумалаш таскать доски;

    кылтам нумалаш таскать снопы.

    Тиде памаш гыч Элеса кечылан кум гана вӱдым нумалын. Д. Орай. Из этого родника Элеса по три раза в день таскала воду.

    Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱрлӧ чесым нумалеш. В. Иванов. Хозяйка таскает на стол разные угощения.

    2. нести, тащить на себе, перемещать что-л., взяв в руки или навалив на себя

    Чемоданым нумалаш нести чемодан;

    яшлыкым нумалаш нести ящик;

    пеледышым нумалаш нести цветы.

    Яшай куд нымыштым нумалын, Левентей кугызан кидыштыже пычалже веле. С. Чавайн. Яшай несёт шесть штук лыка, в руке деда Левентея только ружьё.

    – Мом пеш нумалынат? – Пӧлек! В. Бояринова. – Что так несёшь? – Подарок!

    – Кысти, – манеш садет, – куршым нумалаш полшо, пеш неле. В. Дмитриев. – Кысти, – говорит тот, – помоги нести кузов, очень тяжёлый.

    Сравни с:

    наҥгаяш
    3. носить в себе (радость, печаль, зло и т. п.)

    Куаным нумалаш носить радость;

    выговорым нумалаш носить выговор;

    языкым нумалаш носить грех.

    Но ме коктынат шыдым кужун нумал она мошто. А. Волков. Но мы оба не умеем долго носить в себе злость.

    Тыге шолып келшымашым, ой, пеш неле нумалаш. А. Бик. Ой, как тяжело носить такую тайную любовь.

    Сравни с:

    кондышташ
    4. носить, терпеть, выдержать, переносить что-л. (страдание, боль, лишения и т. д.)

    Йӧсым нумалыныт терпели трудности;

    йӱштӧ-шокшым нумалаш выдержать неприятности;

    мланде ок нумал земля не держит.

    Мушкындымат мый кечын ялт укелан нумальым. Н. Мухин. И кулаки я выдерживал не за что.

    Айдеме чон тичак нумалын орлыкым. Сем. Николаев. Человек сполна терпел страданий.

    Сравни с:

    чыташ
    5. нести, выполнять какие-то обязанности

    Качыри сурт пашам шкетак нумалын. М. Шкетан. Качыри одна выполняла домашние работы.

    Сравни с:

    шукташ
    6. носить имя, звание, чин; называться

    Кызыт Марий государственный театр такланак огыл М. Шкетанын лӱмжым нумалеш. К. Коряков. Сейчас Марийский государственный театр не зря носит имя М. Шкетана.

    Урем ден парк совет салтакын нумалыт лӱмжым орденла. М. Емельянов. Улицы и парки, как ордена, носят советских солдат имена.

    7. выдержать, не поддаваться тяжести, действию веса

    Ий нумалеш лёд выдерживает.

    Кичкан тарай орлаҥгыжым пызле пыкше нумалеш. Й. Осмин. Еле выдерживает рябина свои кумачовые гроздья.

    Кыдал даҥыт лум возын шуктен, – туге гынат айдемым ок нумал. М.-Азмекей. Снег, хоть и выпал по пояс, не выдерживает тяжести человека.

    8. таскать, красть, воровать

    Клат гыч нумалаш таскать из амбара.

    Южышт паша вер гыч тӱшка погым мӧҥгышкышт нумалыт. Некоторые таскают с работы домой общественное богатство.

    Тынар ийым нумалмек, тудо ынде чыла пала. Прожив столько лет, он теперь все знает.

    Шӱдӧ витле-шӱдӧ кудло ийым нумалше-влак мыланна шуко еҥын тынар илен кертшашыже нерген раш ойлат. «Мар. ком.» Люди, прожившие сто пятьдесят-сто шестьдесят лет, наглядно иллюстрируют нам то, что многие могут прожить столько.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нумалаш

  • 11 нумалаш

    Г. нама́лаш -ам
    1. таскать, носить, приносить, перемещать что-л. с одного места на другое. Оҥам нумалаш таскать доски; кылтам нумалаш таскать снопы.
    □ Тиде памаш гыч Элеса кечылан кум гана вӱ дым нумалын. Д. Орай. Из этого родника Элеса по три раза в день таскала воду. Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱ рлӧ чесым нумалеш. В. Иванов. Хозяйка таскает на стол разные угощения.
    2. нести, тащить на себе, перемещать что-л., взяв в руки или навалив на себя. Чемоданым нумалаш нести чемодан; яшлыкым нумалаш нести ящик; пеледышым нумалаш нести цветы.
    □ Яшай куд нымыштым нумалын, Левентей кугызан кидыштыже пычалже веле. С. Чавайн. Яшай Несёт шесть штук лыка, в руке деда Левентея только ружьё. – Мом пеш нумалынат? – Пӧ лек! В. Бояринова. – Что так несёшь? – Подарок! – Кысти, – манеш садет, – куршым нумалаш полшо, пеш неле. В. Дмитриев. – Кысти, – говорит тот, – помоги нести кузов, очень тяжёлый. Ср. наҥгаяш.
    3. носить в себе (радость, печаль, зло и т. п.). Куаным нумалаш носить радость; выговорым нумалаш носить выговор; языкым нумалаш носить грех.
    □ Но ме коктынат шыдым кужун нумал она мошто. А. Волков. Но мы оба не умеем долго носить в себе злость. Тыге шолып келшымашым, Ой, пеш неле нумалаш. А. Бик. Ой, как тяжело носить такую тайную любовь. Ср. кондышташ.
    4. носить, терпеть, выдержать, переносить что-л. (страдание, боль, лишения и т. д.). Йӧ сым нумалыныт терпели трудности; йӱ штӧ -шокшым нумалаш выдержать неприятности; мланде ок нумал земля не держит.
    □ Мушкындымат мый кечын Ялт укелан нумальым. Н. Мухин. И кулаки я выдерживал не за что. Айдеме чон тичак нумалын орлыкым. Сем. Николаев. Человек сполна терпел страданий. Ср. чыташ.
    5. нести, выполнять какие-то обязанности. Качыри сурт пашам шкетак нумалын. М. Шкетан. Качыри одна выполняла домашние работы. Ср. шукташ.
    6. носить имя, звание, чин; называться. Кызыт Марий государственный театр такланак огыл М. Шкетанын лӱ мжым нумалеш. К. Коряков. Сейчас Марийский государственный театр не зря носит имя М. Шкетана. Урем ден парк совет салтакын нумалыт лӱ мжым орденла. М. Емельянов. Улицы и парки, как ордена, носят советских солдат имена.
    7. выдержать, не поддаваться тяжести, действию веса. Ий нумалеш лёд выдерживает.
    □ Кичкан тарай орлаҥгыжым Пызле пыкше нумалеш. Й. Осмин. Еле выдерживает рябина свои кумачовые гроздья. Кыдал даҥыт лум возын шуктен, – туге гынат айдемым ок нумал. М.-Азмекей. Снег, хоть и выпал по пояс, не выдерживает тяжести человека.
    8. таскать, красть, воровать. Клат гыч нумалаш таскать из амбара.
    □ Южышт паша вер гыч тӱ шка погым мӧҥгышкышт нумалыт. Некоторые таскают с работы домой общественное богатство.
    9. прожить. Тынар ийым нумалмек, тудо ынде чыла пала. Прожив столько лет, он теперь все знает. Шӱ дӧ витле-шӱ дӧ кудло ийым нумалше-влак мыланна шуко еҥын тынар илен кертшашыже нерген раш ойлат. «Мар. ком.». Люди, прожившие сто пятьдесят-сто шестьдесят лет, наглядно иллюстрируют нам то, что многие могут прожить столько.
    // Нумал кодаш натаскать. Тудо вӱ дым, пум нумал кода. О. Тыныш. Он натаскает воды, дров. Нумал кошташ носить. Еҥ-влак пашам ыштат, а мый гармоньым нумал коштам. Н. Лекайн. Люди работают, а я таскаю с собой гармонь. Нумал пытараш растаскать, растащить. Мо чапле вургем ыле, нумал пытарышт. «Мут орл.». Вещи какие у меня были хорошие, всё растаскали. Нумал шогаш таскать, приносить, уносить. Ыштенат ом шукто, нумал шогат. Не успеваю изготовить, как уносят. Нумал шындаш натаскать, наносить, натащить. Саскаш вӱ д опташ кечывалым печкеш але вочкеш вӱ дым нумал шындыман. «Мар. ӱдыр.». Чтобы поливать овощи, нужно днём натаскать воды в бочку или кадку.
    ◊ Илышым нумалаш быть, являться носителем жизни. Марс, Юпитер да Плутон Огыт кертыс илышым нумал. А. Иванова. Марс, Юпитер и Плутон не могут же быть носителем жизни. Капым нумалаш стать взрослым, большим. Тынар капым нумалынат, а койышет йочан гай. Стал таким большим, а ведёшь себя, как ребёнок. Мӱ шкырым нумалаш забеременеть. Марпан аваже, Овдачи, Кошаръялыш марлан толын. Ик идалык гыч мӱ шкырым нумалын. «Мар. ӱдыр.». Мать Овдачи Марпа вышла замуж в Кошаръял. Через год забеременела. Ойгым нумалаш пережить горе. Тыгай лийын эҥертыш тылат ожнысек, пырля ойгым нумалше руш калык – изат. М. Казаков. Такой опорой был тебе русский народ – брат, издавна сопереживающий наше горе. Шӱ мыштӧ кӱ м нумалаш носить в себе обиду. Шӱ мыштет йӱ штӧ кӱ м ит нумал. В. Иванов. Не носи в себе горькую обиду. Шӱ м ок нумал
    1. не лежит сердце, нет интереса, желания, доверия и т. д. – Каласаш шӱ мем ок нумал, – кидым лупшале ватыжлан Овдок. И. Васильев. – Сказать душа не лежит, – махнул рукой жене Овдок. 2) сердце не выдержит. Ну тиде, палет, утыждене! Тынаржак шӱ м ок керт нумал. Сем. Николаев. Ну это, знаешь, чересчур! Такого не выдержит сердце. Шкемым пыкше нумалаш еле ходить. – Шкемым пыкше нумалам, – ачай ойла. О. Тыныш. – Еле хожу, – говорит отец.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нумалаш

  • 12 áthelyez

    1. (tárgyat) переставлять/переставить, перекладывать/переложить; (sokat/ mindent máshová) передвигать;

    \áthelyezi az asztalt az ablakhoz — переставить стол к окну;

    2.

    átv. \áthelyez vkit, vmit — переводить/перевести, перемещать/переместить; (dolgozót) передвигать/ передвинуть; (más beosztásba sorol) перечислять/перечислить;

    vidékre helyezték át — его перевели в провинцию; a gazdasági osztályra helyezték át — его перечислили (v. перевели) в хозяйственный отдел; más munkára helyez át — переводить/перевести v. перемещать/переместить на другую работу; kat. \áthelyez — а vezérkarba перечислить в штаб; csapatokat más helyőrségbe \áthelyez — переводить/перевести войска в другой гарнизон;

    3. (üzemet áttelepít) перебазировать;

    \áthelyezi a vállalatot egy másik házba — переводить/перевести учреждение в другой дом;

    4. átv. переносить/перенести;

    súlypontot \áthelyez — переносить/перенести центр тяжести;

    kat. tüzet \áthelyez — переносить огонь; a regény cselekményét más korba helyezi át

    перенести действие романа в другое время v. в другую эпоху

    Magyar-orosz szótár > áthelyez

  • 13 shift

    1. n перемещение, перестановка, перенос
    2. n перемена; смена
    3. n изменение; сдвиг
    4. n лингв. сдвиг, передвижение, перебой

    consonant shift — передвижение согласных, перебой согласных

    shift circuit — схема сдвига; цепь сдвига

    5. n уловка, нечестный приём
    6. n средство, способ
    7. n редк. изворотливость
    8. n смена, рабочий день

    shift money — спустить деньги; промотать деньги

    9. n «рубашка», неотрезное платье
    10. n арх. женская сорочка
    11. n муз. перемена позиции
    12. n тех. переключение
    13. n тех. перевод
    14. n тех. эл. сдвиг фаз
    15. n тех. геол. косое смещение
    16. n тех. передвижение
    17. n тех. воен. перенос
    18. v перемещать; передвигать; перекладывать
    19. v перемещаться; передвигаться
    20. v переезжать
    21. v менять, изменять
    22. v меняться, изменяться
    23. v убирать
    24. v разг. убрать с дороги
    25. v эвф. убрать, ликвидировать, убить
    26. v воен. разг. выбивать с позиции
    27. v прибегать к уловкам; изворачиваться; ухищряться

    to shift for a living — изворачиваться, чтобы заработать на жизнь

    shift current — ток сдвига; ток сдвигающей цепи

    28. v обходиться, перебиваться

    to shift with little money — жить на небольшие деньги; перебиваться на низкий заработок

    29. v менять, переодевать
    30. v разг. сбросить
    31. v разг. есть, уплетать
    32. v тех. переключать
    33. v мор. перекладывать
    Синонимический ряд:
    1. change (noun) alteration; change; changeover; conversion; displacement; transfer; transformation; variation
    2. gang (noun) gang; relay; squad; team; workmen
    3. go (noun) bout; go; hitch; innings; spell; stint; term; time; tour; trick; watch
    4. passage (noun) passage; transit; transition
    5. resource (noun) dernier ressort; expediency; expedient; makeshift; recourse; refuge; resort; resource; stopgap; string; substitute; surrogate
    6. slip (noun) camisole; chemise; slip
    7. trade (noun) commutation; exchange; interchange; substitution; switch; trade; transposition
    8. turn (noun) bend; deflection; deviation; double; tack; turn; twist; yaw
    9. change (verb) change; switch
    10. consume (verb) consume; polish off; punish; put away; put down; swill
    11. do (verb) do; fare; fend; get along; get by; get on; make-do; manage; muddle through; stagger along; stagger on
    12. move (verb) agitate; budge; change; dislocate; displace; disturb; fault; move; remove; replace; shake; ship; slip; stir; switch; transfer
    13. remove (verb) manoeuvre; remove; transfer
    14. sheer (verb) avert; deflect; divert; pivot; redirect; re-route; sheer; swing; turn; veer
    Антонимический ряд:
    fasten; fix; hold; insert; locate; location; permanence; pitch; place; plant; retention; steadiness

    English-Russian base dictionary > shift

  • 14 Schwerpunkt

    центр тяжести; направление главного удара (в наступлении); основные усилия (обороны); критическое событие (в сетевом графике)

    - den Schwerpunkt verlagern переносить направление главного удара; перемещать основные усилия (обороны)

    - einen Schwerpunkt bilden сосредоточивать силы и средства на направлении главного удара

    - im Schwerpunkt (der Entscheidung) einsetzen использовать (вводить в бой) на направлении главного удара

    - Schwerpunkt, artilleristischer массирование артиллерии

    - Schwerpunkt der Aufklärung главное направление разведки; основные усилия разведки

    - Schwerpunkt« der Sperren основной участок (наибольшая плотность) заграждений

    - Schwerpunkt des Artilleriefeuers основной район (участок) сосредоточения артиллерийского огня

    - Schwerpunkt des Erdkampfes основной район боевых действий наземных войск

    - Schwerpunktе des feindlichen Heeresaufmarsches pl основные районы стратегического развертывания противника

    - Schwerpunkt des Gefechts (des Kampfes) основной участок (центр тяжести) боевых действий

    - Schwerpunkt, taktischer ключевой участок, наиболее важный в тактическом отношении

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Schwerpunkt

  • 15 Schwerpunkt

    (m)
    центр тяжести; направление главного удара ( в наступлении); основные усилия ( обороны); критическое событие ( в сетевом графике)

    den Schwerpunkt verlagern — переносить направление главного удара; перемещать основные усилия ( обороны)

    im Schwerpunkt (der Entscheidung) einsetzenиспользовать ( вводить в бой) на направлении главного удара

    Schwerpunkt, artilleristischer — массирование артиллерии

    Schwerpunkt der Aufklärung — главное направление разведки; основные усилия разведки

    Schwerpunkt« der Sperren — основной участок ( наибольшая плотность) заграждений

    Schwerpunkt des Artilleriefeuersосновной район ( участок) сосредоточения артиллерийского огня

    Schwerpunkt, taktischer — ключевой участок, наиболее важный в тактическом отношении

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Schwerpunkt

  • 16 heave

    подъём; вспучивание; сдвиг; смещение; вздувание; вспучивание; II перемещать; поднимать (тяжести); тянуть (канат); смещать(ся)

    Англо-русский словарь по машиностроению > heave

  • 17 шупшаш

    шупшаш
    Г.: шыпшаш
    -ам
    1. тянуть; ухватившись за что-л., тащить к себе силой, усилием; заставлять идти силой

    Кид гыч шупшаш тянуть за руку;

    урвалте гыч шупшаш тянуть за подол.

    Лумаҥше, ияҥше омсам ала-кӧ шупшеш, почын ок керт. О. Тыныш. Заснеженную, обледенелую дверь тянет кто-то, открыть не может.

    Калык чыла кертеш, но кунам икте ик велыш шупшеш, весе – вес велышке, шотлан огеш тол. М. Иванов. Люди всё могут, но когда один тянет в одну сторону, другой – в другую, толку не будет.

    2. тянуть, тащить, волочить; перемещать за собой (по земле, полу, воде и т. д.); везти силой тяги

    Издерым шупшаш тянуть салазки;

    солам шупшаш волочить кнут;

    нелын шупшаш тащить с трудом.

    Плуг почеш тетла нимолан кошташ, тудым трактор шупшеш. П. Корнилов. За плугом теперь незачем ходить, его тянет трактор.

    Теле толеш гын, имне терым почшо денат шупшын кертеш. Пале. Когда наступит зима, лошадь даже хвостом сможет тянуть сани.

    Сравни с:

    шӱдыраш
    3. тянуть, оттягивать (вниз); тащить вниз в силу большой тяжести, большого веса

    Шароваремат нӧрен. Эҥырашеш пуйто кремган кирам сакыме, ӱлык шупшеш. «Ончыко» У меня шаровары промокли. Будто на штанину повесили фунтовую гирю, тянет вниз.

    Уто окса кӱсеным ок шупш. Калыкмут. Лишние деньги не оттягивают карман.

    4. тянуть, протянуть; натягивать (натянуть) на что-л.; проводить (провести), прокладывать (проложить), располагая по длине в нужном направлении

    Водопроводым шупшаш тянуть водопровод;

    кӱртньыгорно веткым шупшаш прокладывать железнодорожную ветку;

    нефтепроводым шупшаш протянуть нефтепровод.

    Ял гыч ялыш шӱртым шупшыныт. Тушто. От деревни до деревни протянули нить.

    (Тушман) йӧнан верыште окоп-влакым кӱнчен, икмыняр ряд дене шуркедылше кӱртньывоштырым шупшын. М. Исиметов. Враг на удобном месте вырыл окопы, в несколько рядов протянул колючую проволоку.

    5. натягивать, натянуть; растягивая, прикреплять (прикрепить) концами, краями к чему-л.; туго закреплять (закрепить)

    Шыҥалыкым шупшаш натянуть полог.

    – Лидия Ивановна, ме теве тудо куэран чоҥгаште палаткым шупшаш верым ончышна. П. Луков. – Лидия Ивановна, вот на том пригорке с берёзами мы присмотрели место для натягивания палатки (букв. натягивать палатку).

    Почмо окнаш шуэ вынерым шупшыныт. «Мар. ӱдыр.» На открытое окно натянули неплотный холст.

    6. обтягивать (обтянуть); оклеивать (оклеить); обивать (обить) что-л. чем-л.; покрывать (покрыть) каким-л. туго натянутым материалом

    Пырдыжым пеледышан шпалер дене шупшыныт, туврашым – ош кагаз дене. Ю. Артамонов. Стены они оклеили цветастыми шпалерами, потолок – белой бумагой.

    Туврашым, коҥгам ошемдыме, пырдыжеш кагазым шупшмо. В. Сапаев. Потолок, печь побелены, стены оклеены бумагой.

    7. тянуть, потянуть; иметь тот или иной вес; весить

    Нужголжо чынак кугу ыле: латкок килограммым шупшын. В. Орлов. Щука-то действительно была большая: тянула двенадцать килограммов.

    Теҥыз вӱдыштӧ кугу кит уло, 300-400 пуд даҥыт шупшеш, маныт. О. Шабдар. В море водится огромный кит, говорят, тянет до 300–400 пудов.

    8. курить, покурить

    Пырня ӱмбалне кум марий трубкаштым шупшыт. М. Шкетан. На бревне курят свою трубку три мужика.

    Мыят папиросым нальым, пижыктышым да шупшаш тӱҥальым. С. Вишневский. И я взял папиросу, прикурил и стал курить.

    Сравни с:

    тӱргаш
    9. сосать что-л.

    Кампеткым шупшаш сосать конфетку.

    Презе кум-ныл тылзе аважын шӧржым шупшеш. «Ончыко» Телёнок три-четыре месяца сосёт молоко матери.

    Ласка презе кок ушкалым шупшеш. Калыкмут. Ласковый телёнок сосёт двух коров.

    10. тянуть; иметь тягу (о трубе, дымоходе)

    Тӱньык шикшым пеш ок шупш гын, лывырта. Пале. Если труба плохо тянет (букв. не тянет хорошо) дым, то потеплеет.

    11. поглощать, поглотить; всасывать, всосать; вбирать (вобрать), впитывать (впитать) в себя

    Тыге мланде вӱдыжгым шупшо, тазылгыш. А. Тимофеев. Так земля вобрала влаги, стало скользко.

    Шем тӱсан вургем ош тӱсан деч кок гана утла шокшым шупшеш. «Мар. ӱдыр.» Тёмная одежда поглощает два раза больше тепла, чем светлая.

    12. притягивать, притянуть; приближать (приблизить) силой притяжения

    Чодыра йӱрым шупшеш. Пале. Лес притягивает дождь.

    Тӱньык гыч лекше шикш волгенчым шупшеш. «Ямде лий!» Дым, выходящий из трубы, притягивает молнию.

    13. тянуть, влечь, манить; вызывать стремление к чему-л.

    Ала-могай каласен моштыдымо вий Григорий Петровичым Тамара дек шупшеш. С. Чавайн. Какая-то неведомая сила тянет Григория Петровича к Тамаре.

    Ала-можо мыйым ялышке чарныде шупшеш. Ю. Артамонов. Что-то постоянно тянет меня в деревню.

    14. тянуть; привлекать к чему-л.; склонять к чему-л.

    Ялыште культур пашам йӱд-кече ыштыман. Утларакшым ӱдырамашым лудаш шупшман. Д. Орай. В деревне всё время нужно проводить культурную работу. Больше всего нужно тянуть женщин к чтению.

    Таҥасымашке бригадымат шупшеш. «Мар. ӱдыр.» К соревнованиям тянет и бригаду.

    15. втягивать, втянуть; затягивать, затянуть; заманивать, заманить; вовлекать, вовлечь; привлекать (привлечь) к участию в чём-л.

    Мыйым, асаматын лӱдыктылын, шке шем пашашкышт шупшыт. А.Березин. Меня, страшно пугая, втягивают в свои чёрные дела.

    – Ме (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Тыйымат осал пашаш шупшаш тӧчыш. Н. Лекайн. – Мы Зорина привезли для кузнечных дел, а он принялся людей сбивать с толку. Пытался и тебя втянуть в преступные дела.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шупшаш

  • 18 шупшаш

    Г. шы́пшаш –ам
    1. тянуть; ухватившись за что-л., тащить к себе силой, усилием; заставлять идти силой. Кид гыч шупшаш тянуть за руку; урвалте гыч шупшаш тянуть за подол.
    □ Лумаҥше, ияҥше омсам ала-кӧ шупшеш, почын ок керт. О. Тыныш. Заснеженную, обледенелую дверь тянет кто-то, открыть не может. Калык чыла кертеш, но кунам икте ик велыш шупшеш, весе – вес велышке, шотлан огеш тол. М. Иванов. Люди всё могут, но когда один тянет в одну сторону, другой – в другую, толку не будет.
    2. тянуть, тащить, волочить; перемещать за собой (по земле, полу, воде и т. д.); везти силой тяги. Издерым шупшаш тянуть салазки; солам шупшаш волочить кнут; нелын шупшаш тащить с трудом.
    □ Плуг почеш тетла нимолан кошташ, тудым трактор шупшеш. П. Корнилов. За плугом теперь незачем ходить, его тянет трактор. Теле толеш гын, имне терым почшо денат шупшын кертеш. Пале. Когда наступит зима, лошадь даже хвостом сможет тянуть сани. Ср. шӱ дыраш.
    3. тянуть, оттягивать (вниз); тащить вниз в силу большой тяжести, большого веса. Шароваремат нӧ рен. Эҥырашеш пуйто кремган кирам сакыме, ӱлык шупшеш. «Ончыко». У меня шаровары промокли. Будто на штанину повесили фунтовую гирю, тянет вниз. Уто окса кӱ сеным ок шупш. Калыкмут. Лишние деньги не оттягивают карман.
    4. тянуть, протянуть; натягивать (натянуть) на что-л.; проводить (провести), прокладывать (проложить), располагая по длине в нужном направлении. Водопроводым шупшаш тянуть водопровод; кӱ ртньыгорно веткым шупшаш прокладывать железнодорожную ветку; нефтепроводым шупшаш протянуть нефтепровод.
    □ Ял гыч ялыш шӱ ртым шупшыныт. Тушто. От деревни до деревни протянули нить. (Тушман) йӧ нан верыште окоп-влакым кӱ нчен, икмыняр ряд дене шуркедылше кӱ ртньывоштырым шупшын. М. Исиметов. Враг на удобном месте вырыл окопы, в несколько рядов протянул колючую проволоку.
    5. натягивать, натянуть; растягивая, прикреплять (прикрепить) концами, краями к чему-л.; туго закреплять (закрепить). Шыҥалыкым шупшаш натянуть полог.
    □ – Лидия Ивановна, ме теве тудо куэран чоҥгаште палаткым шупшаш верым ончышна. П. Луков. – Лидия Ивановна, вот на том пригорке с берёзами мы присмотрели место для натягивания палатки (букв. натягивать палатку). Почмо окнаш шуэ вынерым шупшыныт. «Мар. ӱдыр.». На открытое окно натянули неплотный холст.
    6. обтягивать (обтянуть); оклеивать (оклеить); обивать (обить) что-л. чем-л.; покрывать (покрыть) каким-л. туго натянутым материалом. Пырдыжым пеледышан шпалер дене шупшыныт, туврашым – ош кагаз дене. Ю. Артамонов. Стены они оклеили цветастыми шпалерами, потолок – белой бумагой. Туврашым, коҥгам ошемдыме, пырдыжеш кагазым шупшмо. В. Сапаев. Потолок, печь побелены, стены оклеены бумагой.
    7. тянуть, потянуть; иметь тот или иной вес; весить. Нужголжо чынак кугу ыле: латкок килограммым шупшын. В. Орлов. Щука-то действительно была большая: тянула двенадцать килограммов. Теҥыз вӱ дыштӧ кугу кит уло, 300-400 пуд даҥыт шупшеш, маныт. О. Шабдар. В море водится огромный кит, говорят, тянет до 300–400 пудов.
    8. курить, покурить. Пырня ӱмбалне кум марий трубкаштым шупшыт. М. Шкетан. На бревне курят свою трубку три мужика. Мыят папиросым нальым, пижыктышым да шупшаш тӱҥальым. С. Вишневский. И я взял папиросу, прикурил и стал курить. Ср. тӱ ргаш.
    9. сосать что-л. Кампеткым шупшаш сосать конфетку.
    □ Презе кум-ныл тылзе аважын шӧ ржым шупшеш. «Ончыко». Телёнок три-четыре месяца сосёт молоко матери. Ласка презе кок ушкалым шупшеш. Калыкмут. Ласковый телёнок сосёт двух коров.
    10. тянуть; иметь тягу (о трубе, дымоходе). Тӱ ньык шикшым пеш ок шупш гын, лывырта. Пале. Если труба плохо тянет (букв. не тянет хорошо) дым, то потеплеет.
    11. поглощать, поглотить; всасывать, всосать; вбирать (вобрать), впитывать (впитать) в себя. Тыге мланде вӱ дыжгым шупшо, тазылгыш. А. Тимофеев. Так земля вобрала влаги, стало скользко. Шем тӱ сан вургем ош тӱ сан деч кок гана утла шокшым шупшеш. «Мар. ӱдыр.». Тёмная одежда поглощает два раза больше тепла, чем светлая.
    12. притягивать, притянуть; приближать (приблизить) силой притяжения. Чодыра йӱ рым шупшеш. Пале. Лес притягивает дождь. Тӱ ньык гыч лекше шикш волгенчым шупшеш. «Ямде лий!» Дым, выходящий из трубы, притягивает молнию.
    13. тянуть, влечь, манить; вызывать стремление к чему-л. Ала-могай каласен моштыдымо вий Григорий Петровичым Тамара дек шупшеш. С. Чавайн. Какая-то неведомая сила тянет Григория Петровича к Тамаре. Ала-можо мыйым ялышке чарныде шупшеш. Ю. Артамонов. Что-то постоянно тянет меня в деревню.
    14. тянуть; привлекать к чему-л.; склонять к чему-л. Ялыште культур пашам йӱ д-кече ыштыман. Утларакшым ӱдырамашым лудаш шупшман. Д. Орай. В деревне всё время нужно проводить культурную работу. Больше всего нужно тянуть женщин к чтению. Таҥасымашке бригадымат шупшеш. «Мар. ӱдыр.». К соревнованиям тянет и бригаду.
    15. втягивать, втянуть; затягивать, затянуть; заманивать, заманить; вовлекать, вовлечь; привлекать (привлечь) к участию в чём-л. Мыйым, асаматын лӱ дыктылын, шке шем пашашкышт шупшыт. А.Березин. Меня, страшно пугая, втягивают в свои чёрные дела. – Ме (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Тыйымат осал пашаш шупшаш тӧ чыш. Н. Лекайн. – Мы Зорина привезли для кузнечных дел, а он принялся людей сбивать с толку. Пытался и тебя втянуть в преступные дела.
    // Шупшын волташ стянуть, стащить; таща, снять, спустить откуда-л. Гармоньым виешак шупшын волтышт. М.-Азмекей. Они насильно стянули гармонь. Шупшын каяш тащить, потащить; утаскивать, утащить; волочить, волочь; уволакивать, уволочь. Нунышт Кузьминым руалтен кученыт, шупшын каяш тӱҥалыныт. С. Чавайн. Они схватили Кузьмина, стали волочить. Шупшын кондаш приволочь, притянуть, притащить откуда-л. Тудым (имне коваштым) волгыдын йӱ лышӧ савора деке шупшын кондышт, тулыш кудалтышт. Ф. Майоров. Шкуру лошади приволокли к ярко горящему костру, бросили в огонь. Шупшын лукташ вытянуть, вытащить, выдернуть, вывести. Толя эҥырвоштыржым шупшыльо, ший оксан шереҥгым шупшын лукто. В. Иванов. Толя дёрнул удочку, вытянул леща с серебристой чешуей. Шупшын налаш отобрать, отнять что-л., отбить кого-л. у кого-л. Миклай книгам кидем гыч шупшын нале. В. Любимов. Миклай из моих рук отобрал книгу. Шупшын пурташ втянуть, втащить, вволочь; таща, ввести, внести внутрь; завести куда-л. (Григорий Петрович) Чачим кид гыч кучен, пӧ ртыш шупшын пуртыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, взяв Чачи за руку, завёл в дом. Шупшын пытараш выкуривать, выкурить; докуривать, докурить (папиросу, трубку и т. д.). Ачашт лудшыжлак ик папиросым шупшын пытарыш. Б. Данилов. Их отец за чтением же выкурил одну папиросу. Шупшын шындаш
    1. натянуть, туго закрепить. Эн ончычак палаткым шупшын шындышна, кочкаш шолташ верым ыштышна. «Ончыко». В первую очередь мы натянули палатку, подготовили место для приготовления пищи. 2) затянуть, стянуть (туго). – Ужат, кӱ занӱ штым кузе шупшын шынденат, балерина гай лийын шинчын. З. Каткова. – Видишь, как стянул он ремень, стал как балерина. 3) обтянуть, обклеить, обить; покрыть туго натянутым материалом. Теве палыме пӧ рт, ош шторан окна, клеёнка дене шупшын шындыме омса. В. Иванова. Вот знакомый дом, окна с белыми шторами, обтянутая клеёнкой дверь. 4) обтянуть, стянуть; охватить, плотно прилегая (об одежде). Яналовын кӱ кшӧ капшым шем костюмжо чаткан шупшын шынден. А. Мурзашев. Высокую фигуру Яналова аккуратно обтянул чёрный костюм. 5) впитать, всосать, вобрать. Шинчал мешак-влак тыманмеш вӱ дым шупшын шынденыт, моткоч нелемыныт. В. Косоротов. Мешки с солью вмиг впитали влагу, стали очень тяжёлыми. 6) накурить. Тамакым туге шупшын шынденыт – окна изишак веле палдырна. В. Иванов. Так накурили (табаком) – окно еле видно.
    ◊ Вуйым шупшаш отказываться, отказаться. См. вуй. Йолым пыкше(-пыкше) шупшаш еле (едва) волочить ноги; идти медленно, с трудом (от усталости, слабости, болезни, возраста и т. д.). (Макарова) шкежат пуаҥме гай лийын: йолжым пыкше-пыкше шупшеш. П. Корнилов. Макарова будто окаменела: еле-еле волочит ноги. Нерым шуп шаш храпеть, сопеть. См. нер. Чон шупшеш тянет, влечёт (букв. душа тянет) к кому-чему-л. См. чон.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шупшаш

См. также в других словарях:

  • перемещать (тяжести) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN heave …   Справочник технического переводчика

  • поднимать — ▲ перемещать ↑ вверх поднимать перемещать вверх. водрузить. воздымать. вздевать. воздевать (# руки). взводить. возводить (# глаза). подбросить (# кверху). подкинуть. подшвырнуть. вскинуть (# мешок на спину). взметнуть (# крыльями). закинуть… …   Идеографический словарь русского языка

  • Часы прибор для измерения времени — Содержание: 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Часы — Содержание. 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • тяну́ть — тяну, тянешь; прич. наст. тянущий; прич. страд. прош. тянутый, нут, а, о; несов. 1. перех. Взяв, ухватив край, конец чего л., перемещать, приближать к себе с силой, усилием. Тянуть канат. Тянуть рукоять на себя. □ [Тема] хватает за платье сестру …   Малый академический словарь

  • ЛЕГКИЕ — ЛЕГКИЕ. Легкие (лат. pulmones, греч. pleumon, pneumon), орган воздушного наземного дыхания (см.) позвоночных. I. Сравнительная анатомия. Легкие позвоночных имеются в качестве добавочных органов воздушного дыхания уже у нек рых рыб (у двудышащих,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ГОСТ Р ЕН 1005-1-2008: Безопасность машин. Физические возможности человека. Часть 1. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р ЕН 1005 1 2008: Безопасность машин. Физические возможности человека. Часть 1. Термины и определения: V: Расстояние по вертикали между центром тяжести груза (средней точкой между руками) до пола, измеренное в начале подъема (см …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Конвейер — (англ. conveyer, от convey перевозить)         транспортёр, машина непрерывного действия для перемещения сыпучих, кусковых или штучных грузов.          Историческая справка. За несколько тысячелетий до н. э. в Древнем Китае, Индии для непрерывной …   Большая советская энциклопедия

  • ГОРНОЕ ДЕЛО — область практической деятельности человека, связанная с извлечением полезных ископаемых из недр Земли. Обычно под горным делом понимают добычу рудных полезных ископаемых, содержащих в качестве ценных компонентов металлы. Однако горная… …   Энциклопедия Кольера

  • ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология — Терминология ГОСТ Р ИСО 12100 1 2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа: 3.37 аварийная остановка (emergency stop): Функция машины, предназначенная для… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Подъемные машины* — Поднимание и перемещение больших, тяжелых предметов было главною целью механики в древности. Витрувий даже определяет машину как совокупность тесно связанных между собою частей, предназначенную для подъема самых больших грузов . На механическую… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»